੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ PAV ]
22:9. ਵੇਖ, ਤੇਰੇ ਘਰ ਇੱਕ ਪ੍ਰੱਤ੍ਰ ਜੰਮੇਗਾ ਜੋ ਸਮਤਾ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਰ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਫੇਰਿਓਂ ਉਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਅਰਾਮ ਦਿਆਂਗਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਦਾ ਨਾਉਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਅਰ ਮੇਲ ਬਖ਼ਸ਼ਾਂਗਾ
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ NET ]
22:9. Look, you will have a son, who will be a peaceful man. I will give him rest from all his enemies on every side. Indeed, Solomon will be his name; I will give Israel peace and quiet during his reign.
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ NLT ]
22:9. But you will have a son who will be a man of peace. I will give him peace with his enemies in all the surrounding lands. His name will be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel during his reign.
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ ASV ]
22:9. Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days:
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ ESV ]
22:9. Behold, a son shall be born to you who shall be a man of rest. I will give him rest from all his surrounding enemies. For his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ KJV ]
22:9. Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ RSV ]
22:9. Behold, a son shall be born to you; he shall be a man of peace. I will give him peace from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ RV ]
22:9. Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days:
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ YLT ]
22:9. `Lo, a son is born to thee; he is a man of rest, and I have given rest to him from all his enemies round about, for Solomon is his name, and peace and quietness I give unto Israel in his days;
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ ERVEN ]
22:9. But you have a son who is a man of peace. I will give your son a time of peace. His enemies around him will not bother him. His name is Solomon. And I will give Israel peace and quiet during the time that he is king.
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ WEB ]
22:9. Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days:
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22 : 9 [ KJVP ]
22:9. Behold H2009 , a son H1121 shall be born H3205 to thee, who H1931 shall be H1961 a man H376 of rest; H4496 and I will give him rest H5117 from all H4480 H3605 his enemies H341 round about H4480 H5439 : for H3588 his name H8034 shall be H1961 Solomon, H8010 and I will give H5414 peace H7965 and quietness H8253 unto H5921 Israel H3478 in his days. H3117

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP